domingo, 12 de febrero de 2017

El poder del perro, de Don Winslow


El narcotráfico está muy presente en la ficción últimamente, y por eso, al buscar un bestseller con buenas críticas para leer en inglés, me decidí por El poder del perro, de Don Winslow. En 2015 se publicó su secuela, El Cártel, que ya espera paciente a ser leída en mi estantería virtual. El poder del perro perro me ha gustado mucho, a pesar de la dureza de alguna de sus escenas y de la dificultad de la jerga policial, porque cuenta una ficción basada en la realidad sin dejar fuera a ninguno de sus protagonistas. 

Don Winslow publicó El poder del perro en 2005. Este autor, escritor sobre todo de novelas de misterio y de novela negra, ha participado también en la redacción de guiones cinematográficos para películas basadas en sus libros. Es defensor de la legalización de las drogas, y la descripción de su tráfico en México y Estados Unidos le ha valido críticas y amenazas.

El protagonista de El poder del perro es Arthur Keller, un miembro de la DEA, y veterano de Vietnam. Incorruptible, lucha contra el tráfico de drogas con métodos poco convencionales, que a menudo no gustan a sus superiores. El antagonista es Adán Barrera, miembro de cártel de droga en México, muy inteligente y que conoce a Arthur siendo muy joven.

Don Winslow (web oficial)
El poder del perro recorre la historia del narcotráfico durante los últimos treinta años, a lo largo de los cuales los personajes, siempre ficticios aunque inspirados en la realidad, cruzan sus historias y evolucionan. Lo que más me ha gustado del libro es cómo se diluye esa línea entre malos y buenos, cómo los límites sobre lo permitido, lo legal, y lo que no lo es, se difuminan hasta hacernos dudar de todo.

No sé si todo lo que cuenta Winslow es real o es ficción, pero no creo que, si lo es, sea exagerada. Winslow es de los que cree que la lucha contra el narcotráfico ha sido turbia siempre, en México pero también en Estados Unidos, y que hay mucho que no conocemos sobre este tema. Así que si queréis saber algo más sobre por qué la droga es un problema de difícil solución, os invito a leer este libro. En inglés resulta difícil por la jerga, como ya dije, pero el autor mezcla muy bien las palabras en castellano en el original con el inglés. Si lo leéis traducido, os perderéis estos matices que reflejan el mundo de frontera, donde dos países, dos idiomas, y dos políticas distintas se mezclan hasta crear una propia.

Ratita de laboratorio




No hay comentarios:

Publicar un comentario