La montaña mágica me ha tenido ocupada durante meses. Me propuse leerlo hace mucho
tiempo, pero siempre terminaba posponiendo el proyecto de lectura al
ver las más de mil páginas de un libro en el que, según cuentan
muchos, „no pasa nada“. Además, es un texto complejo, que muchos
dejan a la mitad porque no se entiende. Pero una vez alguien me dijo
que estaba bien. Y yo le creí. Y ahora lo que me ha tenido ocupada
varios días ha sido la redacción de esta entrada. Porque no es
fácil escribir una crítica a la altura de esta gran obra.
Un blog de ratas de biblioteca para ratas de biblioteca, con críticas literarias que nunca te desvelarán el final de los libros.
sábado, 25 de agosto de 2012
domingo, 19 de agosto de 2012
Juan Belmonte, matador de toros, de Manuel Chaves Nogales
A mí no me gustan los toros, pero dicen que al periodista Manuel Chaves Nogales tampoco, y eso no le supuso un obstáculo para lanzarse a escribir la biografia de un torero que conoció en Madrid y que era un mito viviente en su época. La razón seguramente tuvo que ver con la forma de ser de Belmonte, bastante más compleja de lo que se podría esperar en una celebridad como aquélla. El encuentro entre ambos debió de ser una especie de revelación para el escritor. Se sintió, seguro, fascinado por alguien con un modo de ver la vida tan semejante al suyo pese a venir de un mundo muy distinto. Y tanto debió de encandilarle, que terminó dedicándole una de las mejores biografías escritas en español, muy recomendable también para los no taurinos.
lunes, 6 de agosto de 2012
Los mejores cuentos alemanes, de Franz Kafka y otros autores
Leer esta recopilación de cuentos ha supuesto un reto. Primero, porque no sabía a qué me enfrentaba: más de la mitad de los autores eran desconocidos para mí y casi todos los cuentos del libro también, así que no sabía si iba a leer un libro divertido, dramático o filosófico. Segundo, porque lo he leído en alemán, para comprobar si puedo digerir obras escritas en alemán en el original más complicadas que los autores recomendados para extranjeros o traducciones del inglés. El resultado ha sido más que satisfactorio, aunque algunos cuentos no he conseguido entenderlos a pesar de leerlos tres veces y con diccionario.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)