A este libro llegué a través de Houellebecq y su Sumisión: el protagonista es experto en Huysmans, y a lo largo de la obra se mencionan varios de sus escritos. Así que, para atar cabos sueltos, decidí leer su novela más conocida: A contrapelo, a veces traducida como Contra Natura. Para entender el significado de Huysmans en Sumisión hay que leer más obras suyas, y no sólo ésta. A mí no me ha gustado mucho, aunque me alegro de haber leído sobre el autor objeto de estudio de Francois.
Un blog de ratas de biblioteca para ratas de biblioteca, con críticas literarias que nunca te desvelarán el final de los libros.
sábado, 21 de octubre de 2017
A contrapelo, de Joris-Karl Huysmans
A este libro llegué a través de Houellebecq y su Sumisión: el protagonista es experto en Huysmans, y a lo largo de la obra se mencionan varios de sus escritos. Así que, para atar cabos sueltos, decidí leer su novela más conocida: A contrapelo, a veces traducida como Contra Natura. Para entender el significado de Huysmans en Sumisión hay que leer más obras suyas, y no sólo ésta. A mí no me ha gustado mucho, aunque me alegro de haber leído sobre el autor objeto de estudio de Francois.
sábado, 14 de octubre de 2017
No te preocupes, estoy bien (Je vais bien, ne t'en fais pas), de Olivier Adam
Este librito me lo
regalaron unos amigos con la intención de que no abandonara mis
estudios de francés y no olvidara lo (poco) que aprendí en mi
aventura parisina. De la colección para jóvenes de Reclam, la
novelita venía con traducción de todas las expresiones raras, ya
que el objetivo de esta obrita es que los jóvenes alemanes aprendan
francés. Aunque he leído un poco en diagonal y no me haya
sorprendido mucho el desarrollo, el fondo familiar de la historia me
ha emocionado por momentos.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)