A este libro llegué a
través de Houellebecq y su Sumisión: el protagonista es
experto en Huysmans, y a lo largo de la obra se mencionan varios de
sus escritos. Así que, para atar cabos sueltos, decidí leer su
novela más conocida: A contrapelo, a veces traducida como
Contra Natura. Para entender el significado de Huysmans en
Sumisión hay que leer más obras suyas, y no sólo ésta. A
mí no me ha gustado mucho, aunque me alegro de haber leído sobre el
autor objeto de estudio de Francois.
Un blog de ratas de biblioteca para ratas de biblioteca, con críticas literarias que nunca te desvelarán el final de los libros.
sábado, 21 de octubre de 2017
A contrapelo, de Joris-Karl Huysmans
A este libro llegué a
través de Houellebecq y su Sumisión: el protagonista es
experto en Huysmans, y a lo largo de la obra se mencionan varios de
sus escritos. Así que, para atar cabos sueltos, decidí leer su
novela más conocida: A contrapelo, a veces traducida como
Contra Natura. Para entender el significado de Huysmans en
Sumisión hay que leer más obras suyas, y no sólo ésta. A
mí no me ha gustado mucho, aunque me alegro de haber leído sobre el
autor objeto de estudio de Francois.
sábado, 14 de octubre de 2017
No te preocupes, estoy bien (Je vais bien, ne t'en fais pas), de Olivier Adam
Este librito me lo
regalaron unos amigos con la intención de que no abandonara mis
estudios de francés y no olvidara lo (poco) que aprendí en mi
aventura parisina. De la colección para jóvenes de Reclam, la
novelita venía con traducción de todas las expresiones raras, ya
que el objetivo de esta obrita es que los jóvenes alemanes aprendan
francés. Aunque he leído un poco en diagonal y no me haya
sorprendido mucho el desarrollo, el fondo familiar de la historia me
ha emocionado por momentos.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)